reviews_and_ramblings: (Default)
[personal profile] reviews_and_ramblings
Dreamspinner Press listens to its readers, even when they have different languages ;-) and so is launching a new line, translation into German, Spanish, French and Italian of its more successful titles. The first Italian translation, Amore Significa... Nessuna Vergogna and La Scelta del Cuore are available today at the following link:

http://www.dreamspinnerpress.com/store/index.php?cPath=569_573

Amore significa… Nessuna Vergogna by Andrew Grey Italian Translation
Publisher link: http://www.dreamspinnerpress.com/store/product_info.php?cPath=569_573&products_id=2753&osCsid=oc6jntp120eu2jcm58846ljcd6

Description: Geoff vive appieno la sua vita omosessuale nella metropoli, finché la morte di suo padre lo convince a tornare nella tenuta di famiglia. Dopo aver scoperto un ragazzo Amish dormire nel fienile, Geoff viene a sapere che Eli sta trascorrendo un anno lontano dalla comunità prima di essere iniziato alla sua religione. Nonostante la loro attrazione reciproca, Geoff è determinato nell’evitare qualsiasi coinvolgimento, ma Eli scopre che Geoff condivide gli stessi sentimenti e inizia a corteggiarlo, catturando abilmente prima la sua attenzione e poi il suo cuore.

La loro relazione viene minacciata dal vociferare dei parenti e dell’intera collettività dalla mentalità chiusa, una realtà completamente nuova per Eli, che deve decidere se ritornare alla propria comunità, alla sua famiglia, alla realtà e futuro che conosce oppure restare con Geoff e avere fiducia nel potere dell’amore.

Un amore che significa … storia.

ISBN-13: 978-1-61372-826-0
Pages: 241
Cover Artist: Mara McKennen
Translator: Chiara Bernardi

Scelta del Cuore by Mary Calmes Italian Translation
Publisher Link: http://www.dreamspinnerpress.com/store/product_info.php?cPath=569_573&products_id=2752&osCsid=oc6jntp120eu2jcm58846ljcd6

Description: Come giovane uomo gay – e pantera mannara - tutto ciò che Jin Rayne desidera è un'esistenza normale. Dopo essere fuggito dal suo passato, vuole solo ricominciare da capo, ma la vecchia vita di Jin non vuole lasciarlo andare. Quando i suoi viaggi lo portano in una nuova città, incrocia la strada del capo della tribù di pantere locale. Logan Church è uno shock ed un enigma e Jin ha paura che Logan sia il compagno che teme ed anche l'amore della sua vita. Jin non vuole tornare al suo vecchio stile di vita ed accoppiarsi lo legherebbe irrevocabilmente ad esso.

Ma Jin è il compagno che Logan deve avere al suo fianco perché lo aiuti a guidare la tribù e non rinuncerà a Jin così facilmente. Ci vorranno tempo e fiducia perché Jin scopra la gioia dell'appartenere a Logan e come amare senza freni.

ISBN-13: 978-1-61372-804-8
Pages: 264
Cover Artist: Anne Cain
Translator: Cornelia Grey

Date: 2012-01-17 04:52 pm (UTC)
From: [identity profile] elisa-rolle.livejournal.com
speriamo che qualcuno li compri ;-) Ho la sensazione che presi dalla disperazione, chi legge questi romanzi si sia imparato l'inglese, ma magari le nuove "leve" saranno piùà fortunate

Date: 2012-01-17 04:58 pm (UTC)
From: [identity profile] gingerhead76.livejournal.com
Be' io conosco alcune persone a cui questi romanzi piacciono ma non li leggono perchè non sanno l'inglese. Adesso magari potranno leggerli. E speriamo che oltre a questi ne traducano anche altri...

Date: 2012-01-17 05:11 pm (UTC)
From: [identity profile] elisa-rolle.livejournal.com
da questo punto di vista ti posso dire che si, è in previsione di tradurne altri e so già quale sarà uno di questi, un titolo di Eric Arvin.

Date: 2012-01-17 05:13 pm (UTC)
From: [identity profile] gingerhead76.livejournal.com
Ah bene! Anche l'Italia si modernizza allora. Meglio tardi che mai! Eric Arvin non lo conosco, ora vado a vedere cosa ha scritto.

Date: 2012-01-17 05:11 pm (UTC)
From: [identity profile] gingerhead76.livejournal.com
Cioè 7€ sarebbe il prezzo dell'e-book? Non è un po' troppo??

Date: 2012-01-17 05:17 pm (UTC)
From: [identity profile] elisa-rolle.livejournal.com
il prezzo del libro originale in dollari è 6.99, ma devi considerare il costo della traduzione. Se convertissero 6.99 dollari nell'equivalente in 5,5 euro, il costo della traduzione non verrebbe coperto. 1,5 euro non mi sembra tanto (sapendo quanto costano le traduzioni...)

Date: 2012-01-17 05:32 pm (UTC)
From: [identity profile] gingerhead76.livejournal.com
Ah sì è in dollari, non lo avevo visto. Be' allora non è molto, considerando la traduzione. In fondo le prime edizioni dei libri cartacei sono sempre un po' care...

Profile

reviews_and_ramblings: (Default)
reviews_and_ramblings

December 2025

S M T W T F S
 12 3456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Links

Most Popular Tags

Disclaimer

All cover art, photo and graphic design contained in this site are copyrighted by the respective publishers and authors. These pages are for entertainment purposes only and no copyright infringement is intended. Should anyone object to our use of these items please contact by email the blog's owner.
This is an amateur blog, where I discuss my reading, what I like and sometimes my personal life. I do not endorse anyone or charge fees of any kind for the books I review. I do not accept money as a result of this blog.
I'm associated with Amazon/USA Affiliates Programs.
Books reviewed on this site were usually provided at no cost by the publisher or author. However, some books were purchased by the reviewer and not provided for free. For information on how a particular title was obtained, please contact by email the blog's owner.
Days of Love Gallery - Copyright Legenda: http://www.elisarolle.com/gallery/index_legenda.html

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 5th, 2025 05:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios